|
|
| Rainalkar |
| Posted: Jan 24 2006, 12:16 AM 473062 |

|
|

Oire kuivie Eldain ná. I anna atániva ná melin órenyan.
      
Group: Members
Posts: 1592
Member No.: 248
Joined: 7-October 04

|
| QUOTE (Meneldil @ Jan 24 2006, 12:10 AM) | I nisam rekao ništa protiv pokušavanja, kažem samo da rezultat može biti Quenya, a može biti i "Quenya"  |
Ja bih čak rekao i '' ''quenya'' '' .
Dobro, evo: Nessa, hoće ti smetat ako ono što dobiješ u jednoj opipiljivoj mjeri neće zapravo bit quenya, već neka naša vratolomna snalaženja? |
 |
| Nessa |
| Posted: Jan 24 2006, 12:17 AM 473063 |

|
|

Have coffe - Will travel
        
Group: Members
Posts: 7178
Member No.: 341
Joined: 6-March 05

|
Kao da cu ja znat razliku |
 |
| Rainalkar |
| Posted: Jan 24 2006, 12:18 AM 473065 |

|
|

Oire kuivie Eldain ná. I anna atániva ná melin órenyan.
      
Group: Members
Posts: 1592
Member No.: 248
Joined: 7-October 04

|
I rest my case |
 |
| Meneldil |
| Posted: Jan 24 2006, 12:20 AM 473067 |

|
|
Perfection.
        
Group: Members
Posts: 5721
Member No.: 261
Joined: 6-November 04

|
| QUOTE (Rainalcar @ Jan 24 2006, 12:17 AM) | I rest my case  |
A ne znam Mene BI zanimalo jesam li dobio nešto Tolkienovo ili nisam  Ali dobro, ovako se mogu baciti na Hamleta |
 |
| Rainalkar |
| Posted: Jan 24 2006, 12:22 AM 473071 |

|
|

Oire kuivie Eldain ná. I anna atániva ná melin órenyan.
      
Group: Members
Posts: 1592
Member No.: 248
Joined: 7-October 04

|
| QUOTE (Meneldil @ Jan 24 2006, 12:19 AM) | | QUOTE (Rainalcar @ Jan 24 2006, 12:17 AM) | I rest my case  |
A ne znam Mene BI zanimalo jesam li dobio nešto Tolkienovo ili nisam  Ali dobro, ovako se mogu baciti na Hamleta  |
Ti tvrdiš da bi sa faktički iole složenijim tekstom (a za koji imaš vokabular) dobio nešto Tolkienovo? Taj g*d bi promjenio pet pravila prevodeći jednu rečenicu  E to ne možeš. Ne smiješ. Jer više nećeš bit Meneldil nego meneldil :ne: |
 |
| Meneldil |
| Posted: Jan 24 2006, 12:27 AM 473072 |

|
|
Perfection.
        
Group: Members
Posts: 5721
Member No.: 261
Joined: 6-November 04

|
| QUOTE (Rainalcar @ Jan 24 2006, 12:21 AM) | Ti tvrdiš da bi sa faktički iole složenijim tekstom (a za koji imaš vokabular) dobio nešto Tolkienovo? Taj g*d bi promjenio pet pravila prevodeći jednu rečenicu  E to ne možeš. Ne smiješ. Jer više nećeš bit Meneldil nego meneldil :ne: |
Svakako postoje tekstovi koji se mogu prevesti i čiji bi prijevod u onoj LOTR Tolkienovoj fazi bio dobar Ali jesu rijetki  Ne, bit ću Meneldil Prevoditelj Hamleta, and all shall love me and despair (jeste ikada pomislili koliko je ova recenica zapravo dvosmislena? Ono, all shall love me and despair... ) |
 |
| Rainalkar |
| Posted: Jan 24 2006, 12:29 AM 473074 |

|
|

Oire kuivie Eldain ná. I anna atániva ná melin órenyan.
      
Group: Members
Posts: 1592
Member No.: 248
Joined: 7-October 04

|
| QUOTE (Meneldil @ Jan 24 2006, 12:26 AM) | Svakako postoje tekstovi koji se mogu prevesti i čiji bi prijevod u onoj LOTR Tolkienovoj fazi bio dobar Ali jesu rijetki  Ne, bit ću Meneldil Prevoditelj Hamleta, and all shall love me and despair (jeste ikada pomislili koliko je ova recenica zapravo dvosmislena? Ono, all shall love me and despair... ) |
Dobar da. Ali da mogu tvrditi da bi Tolkien isto tako preveo, nema šanse.
svi će me voljeti i očajavati?  Očajavati istodobno kad i voljeti i očajavati jer te vole? |
 |
| Ice.Lady |
| Posted: Jan 24 2006, 12:30 AM 473075 |

|
|

Even now, I can see you opening the door...
      
Group: Members
Posts: 1069
Member No.: 481
Joined: 23-November 05

|
| QUOTE (Rainalcar @ Jan 23 2006, 04:50 PM) | | QUOTE (Nessa Tasartir @ Jan 23 2006, 04:27 PM) | Vanya, Rainalcar je li moze prijevod ovoga na Quenyu  |
Na sljedeći sastanak vam dolazim sa printanim sažetkom i rječnikom i učit ću vas prevodit Da mi se netko od vas javi sa nekim pokušajem kakvog prijevoda, kakav god on bio, ja, bih, ja bih... ma ja bih se odmah za nju oženio! I pustio suzicu radosnicu! I počeo skakutat kao Gimli kad se Gandalf vratio!
Menel, javi se pa ćemo se dogovorit, osim ako nećeš sam ;eureka:  |
Lindt 78% kakao ekstra fina čokolada? |
 |
| Meneldil |
| Posted: Jan 24 2006, 12:31 AM 473076 |

|
|
Perfection.
        
Group: Members
Posts: 5721
Member No.: 261
Joined: 6-November 04

|
| QUOTE (Rainalcar @ Jan 24 2006, 12:28 AM) | Dobar da. Ali da mogu tvrditi da bi Tolkien isto tako preveo, nema šanse.
svi će me voljeti i očajavati?  Očajavati istodobno kad i voljeti i očajavati jer te vole?  |
Pa, na Quenyu možeš na sto nacina prevesti recenicu s glagolom i subjektom i objektom kao zamjenicom, pa bi me zacudilo kad bi preveo isto 
Nda... na to sam mislio |
 |
| Rainalkar |
| Posted: Jan 24 2006, 12:33 AM 473077 |

|
|

Oire kuivie Eldain ná. I anna atániva ná melin órenyan.
      
Group: Members
Posts: 1592
Member No.: 248
Joined: 7-October 04

|
| QUOTE (Meneldil @ Jan 24 2006, 12:30 AM) | | QUOTE (Rainalcar @ Jan 24 2006, 12:28 AM) | Dobar da. Ali da mogu tvrditi da bi Tolkien isto tako preveo, nema šanse.
svi će me voljeti i očajavati?  Očajavati istodobno kad i voljeti i očajavati jer te vole?  |
Pa, na Quenyu možeš na sto nacina prevesti recenicu s glagolom i subjektom i objektom kao zamjenicom, pa bi me zacudilo kad bi preveo isto 
Nda... na to sam mislio  |
Ja ne govorim o tome. Govorim da bi vjerojatno izmijenio: ubacio novu riječ za nešto, novu gramatičku konstrukciju.
Kako sam pametan |
 |
| Meneldil |
| Posted: Jan 24 2006, 12:36 AM 473080 |

|
|
Perfection.
        
Group: Members
Posts: 5721
Member No.: 261
Joined: 6-November 04

|
| QUOTE (Rainalcar @ Jan 24 2006, 12:32 AM) | | Ja ne govorim o tome. Govorim da bi vjerojatno izmijenio: ubacio novu riječ za nešto, novu gramatičku konstrukciju. |
Sadašnji perfektni particip na iéla? |
 |
| Rainalkar |
| Posted: Jan 24 2006, 12:37 AM 473081 |

|
|

Oire kuivie Eldain ná. I anna atániva ná melin órenyan.
      
Group: Members
Posts: 1592
Member No.: 248
Joined: 7-October 04

|
| QUOTE (Meneldil @ Jan 24 2006, 12:35 AM) | | QUOTE (Rainalcar @ Jan 24 2006, 12:32 AM) | | Ja ne govorim o tome. Govorim da bi vjerojatno izmijenio: ubacio novu riječ za nešto, novu gramatičku konstrukciju. |
Sadašnji perfektni particip na iéla?  |
Vidiš. |
 |
| Meneldil |
| Posted: Jan 24 2006, 12:38 AM 473082 |

|
|
Perfection.
        
Group: Members
Posts: 5721
Member No.: 261
Joined: 6-November 04

|
| QUOTE (Rainalcar @ Jan 24 2006, 12:36 AM) | Vidiš.  |
Ali to je Mudrima (čitaj Meni) već poznato i jasno |
 |
| Rainalkar |
| Posted: Jan 24 2006, 12:45 AM 473088 |

|
|

Oire kuivie Eldain ná. I anna atániva ná melin órenyan.
      
Group: Members
Posts: 1592
Member No.: 248
Joined: 7-October 04

|
| QUOTE (Meneldil @ Jan 24 2006, 12:37 AM) | | QUOTE (Rainalcar @ Jan 24 2006, 12:36 AM) | Vidiš.  |
Ali to je Mudrima (čitaj Meni) već poznato i jasno  |
Mudri znaju i zabrazditi i posrnuti, o Mudri Trebao si više slušati čiču Gandalfa |
 |
| Rainalkar |
| Posted: Jan 24 2006, 01:18 AM 473121 |

|
|

Oire kuivie Eldain ná. I anna atániva ná melin órenyan.
      
Group: Members
Posts: 1592
Member No.: 248
Joined: 7-October 04

|
| QUOTE (Ice.Lady @ Jan 24 2006, 12:29 AM) | Lindt 78% kakao ekstra fina čokolada?  |
Uh? 
Za mene veliku bijelu Milku, hvala |
 |