Welcome Guest ( Log In | Register ) Search | Member List | Help

Eä - hrvatski Tolkien portal
Soulsaver
Pages: (164) < 1 [2] 3 4 5 6 7 ... > ( Go to first unread post )
Hrvatski prijevodi LotR-a, misljenja, kritike i trenutni radovi
« Next Oldest | Next Newest » Track this topic | Email this topic | Print this topic
Gilbhart
Posted: Apr 16 2005, 06:31 PM 263115


Dagarnir Eru Langir.


Group: banned
Posts: 1791
Member No.: 324
Joined: 11-February 05



slučajno sam izbrisao post angry2.gif

Ja još uvijek ne razumijem ZAŠTO za ime Bude, ZAŠTO Sam govori nekim odvratnim, nazovimo to "narječjem".... angry2.gif i još mi nije jasno kako može reću KUVANJE UMJESTO KUHANJE

angry2.gif OOODDDVVVRRRAAATNNOOO angry2.gif sick.gif


Heri potera neću komentirat jer mi je sam po sebi sick.gif
isprika fanovima hug.gif
 
   Top
mellon
Posted: Apr 16 2005, 06:32 PM 263116


Lady of Rohan


Group: Members
Posts: 1719
Member No.: 212
Joined: 16-August 04



Jedna stvar je brzo pisanje i greske zbog toga, a druga stvar je lijepo
pisanje i gramaticke greske teskih razmjera.
I uostalom, ja nisam pocela pljucati po Crnkovicu tako
napasno! devil.gif
Uvalimo Elrondu posao! Sto prije to bolje!
 
   Top
Valarauco ramainen
Posted: Apr 16 2005, 06:34 PM 263119


Far over Misty Mountains cold, to dungeons deep and caverns old


Group: Admin
Posts: 23107
Member No.: 8
Joined: 17-January 03



QUOTE (Anya @ Apr 16 2005, 07:30 PM)
Vex prevodi knjige! eureka.gif

Ali to ne radi besplatno, Anyice....div294.gif
Prevodio sam i ja, i to ti je krvav posao koji je opcenito potplacen... ovako nesto mogu napraviti samo totalni zaljubljenici, i to svaki po komad... yes.gif
Ali mi se zapravo salimo za to prevodjenje, to je nerealan poduhvat. conf44.gif
 
   Top
mellon
Posted: Apr 16 2005, 06:35 PM 263121


Lady of Rohan


Group: Members
Posts: 1719
Member No.: 212
Joined: 16-August 04



ako vec pisemo RPG--- whistling.gif whistling.gif
 
   Top
Gilbhart
Posted: Apr 16 2005, 06:35 PM 263122


Dagarnir Eru Langir.


Group: banned
Posts: 1791
Member No.: 324
Joined: 11-February 05



ne znam dal sam vam rekao do sada, al moj ujak se preziva Crnkovich ph34r.gif

al voli tolkiena yes.gif


 
   Top
arien
Posted: Apr 16 2005, 06:36 PM 263124


aurë entuluva


Group: Moderator
Posts: 3640
Member No.: 155
Joined: 13-March 04



QUOTE (Valarauco ramainen @ Apr 16 2005, 07:33 PM)
Ali mi se zapravo salimo za to prevodjenje, to je nerealan poduhvat. conf44.gif

shocking2.gif cry.gif crryyy.gif ne, nije eureka.gif
sve je moguce yes.gif

a sve sto uopce vrijedi raditi, vrijedi raditi dobro lukavi.gif
potpisujem ono za Elronda klap.gif
 
   Top
Anya
Posted: Apr 16 2005, 06:38 PM 263126


The Spirit of freedom...


Group: Members
Posts: 3087
Member No.: 100
Joined: 7-December 03



QUOTE (Valarauco ramainen @ Apr 16 2005, 07:33 PM)

Ali to ne radi besplatno, Anyice....div294.gif
Prevodio sam i ja, i to ti je krvav posao koji je opcenito potplacen... ovako nesto mogu napraviti samo totalni zaljubljenici, i to svaki po komad... yes.gif

Pa znam da ne radi besplatno dry.gif ... (pazi, imam 3 tockice)


QUOTE
Ali mi se zapravo salimo za to prevodjenje, to je nerealan poduhvat. conf44.gif

Znala sam. devil.gif Jedina svrha ovog topica je beskrajno pljuvanje po Crkovichu, sto je i zasluzio devil.gif
 
   Top
Gilbhart
Posted: Apr 16 2005, 06:38 PM 263127


Dagarnir Eru Langir.


Group: banned
Posts: 1791
Member No.: 324
Joined: 11-February 05



ja isto tongue.gif
 
   Top
Gilbhart
Posted: Apr 16 2005, 06:39 PM 263128


Dagarnir Eru Langir.


Group: banned
Posts: 1791
Member No.: 324
Joined: 11-February 05



QUOTE (Anya @ Apr 16 2005, 06:37 PM)
QUOTE (Valarauco ramainen @ Apr 16 2005, 07:33 PM)

Ali to ne radi besplatno, Anyice....div294.gif
Prevodio sam i ja, i to ti je krvav posao koji je opcenito potplacen... ovako nesto mogu napraviti samo totalni zaljubljenici, i to svaki po komad... yes.gif

Pa znam da ne radi besplatno dry.gif ... (pazi, imam 3 tockice)


QUOTE
Ali mi se zapravo salimo za to prevodjenje, to je nerealan poduhvat. conf44.gif

Znala sam. devil.gif Jedina svrha ovog topica je beskrajno pljuvanje po Crkovichu, sto je i zasluzio devil.gif

tako mu i treba!!! angry2.gif

da barem ovo čita blowkissplus.gif
 
   Top
Valarauco ramainen
Posted: Apr 16 2005, 06:42 PM 263130


Far over Misty Mountains cold, to dungeons deep and caverns old


Group: Admin
Posts: 23107
Member No.: 8
Joined: 17-January 03



QUOTE (mellon @ Apr 16 2005, 07:31 PM)
Jedna stvar je brzo pisanje i greske zbog toga, a druga stvar je lijepo
pisanje i gramaticke greske teskih razmjera.
I uostalom, ja nisam pocela pljucati po Crnkovicu tako
napasno! devil.gif
Uvalimo Elrondu posao! Sto prije to bolje!

Vidi kako se odmah popravila, milina joj post gledati... klap.gif neener.gif
Moj post je puno vece pljuvanje po Crnkovicu nego njegovo, zasto meni nisi ni A rekla? devil.gif
Zapravo, uopce nisam siguran da je on govorio o Crnkovicu huh.gif unsure.gif

Ok, ti javi Elrondu da on prevodi nesto s necega... biggrin.gif
 
   Top
mellon
Posted: Apr 16 2005, 06:42 PM 263131


Lady of Rohan


Group: Members
Posts: 1719
Member No.: 212
Joined: 16-August 04



Danas je u 19.39, na Hr Tolkien Boardu, skupina teskih fanatika i
sektasha, odlucila javno lincovati jednog i jedinog Zlatomira , pardon
Zlatka Crnkovica. Cini se da ce mu prezime dobro pristajati jer
ovi fanatici nece stati na javnom linchu!
Oni ce djelovati! devil.gif
 
   Top
Gilbhart
Posted: Apr 16 2005, 06:43 PM 263134


Dagarnir Eru Langir.


Group: banned
Posts: 1791
Member No.: 324
Joined: 11-February 05



QUOTE (mellon @ Apr 16 2005, 06:41 PM)
Danas je u 19.39, na Hr Tolkien Boardu, skupina teskih fanatika i
sektasha, odlucila javno lincovati jednog i jedinog Zlatomira , pardon
Zlatka Crnkovica. Cini se da ce mu prezime dobro pristajati jer
ovi fanatici nece stati na javnom linchu!
Oni ce djelovati! devil.gif

devil.gif band.gif devil.gif
 
   Top
mellon
Posted: Apr 16 2005, 06:44 PM 263135


Lady of Rohan


Group: Members
Posts: 1719
Member No.: 212
Joined: 16-August 04



QUOTE (Valarauco ramainen @ Apr 16 2005, 06:41 PM)
Ok, ti javi Elrondu da on prevodi nesto s necega... biggrin.gif

s obzirom da je ovo topic o prevodjenju ovo mi je bila prilika
da napokon kazem Meneldilu sto radi, jer naime ja imam
manu veliku.
Ne mogu shvatiti kako ljudi ne razlikuju ch i ch, pogotovo kod
nekih jednostavnih rijeci, tipa covjek ili kuca.
Neka Elrond prevodi s eng.na hr.
On to moze! devil.gif
 
   Top
Meneldil
Posted: Apr 16 2005, 07:01 PM 263161


Perfection.


Group: Members
Posts: 5721
Member No.: 261
Joined: 6-November 04



QUOTE (mellon @ Apr 16 2005, 07:12 PM)
Sto se tice crnkovica se slazem, ali ti Meneldile nebi trebao
komentirati tog covjeka jer ti jube ne razlikujes ch i ch.
Uvijek ih krivo napises i to recimo nene ubedira..

Evo stiže odgovor i od Meneldila osobno devil.gif neener.gif
roflmao.gif Ne razlikujem, dakle, č i č unsure.gif
Prvo, napišem ih krivo samo kad žurim, i istina ne razlikujem ih najbolje zvučno, ali to ne znači da ne znam dovoljno hrvatski da bih komentirao Crnkovića, zapravo, mislim da bih to bio sposoban (čak i kada bi to uopće bio neki kriterij) jer morfološku i fonološku razliku ta dva glasa znam. A sada da prestanem s offtopicom...
Čini se da Crnković ima isto jedan problem s razlikovanjem, izgleda da ne primjećuje razliku između točke i akuta, pa zamjenjuje i i í, što je u Quenyi mnogo više razlikuje od (na primjer) č i ć. Druga stvar je da ne zna prikladno prevesti neodređeni član nego u strahu da ne izgubi pokoju informaciju u engleskom originalu on brižno prevodi ''a star'' kao ''jedna zvijezda'' što, istina, ne uvodi nikakvu pogrešku u golo značenje, ali je sa stilski odvratno i daje prevelik naglasak na mjesto gdje on ne bi trebao biti po izvorniku, a ono što djeluje najgluplje je to što quendijski ''elen'' uopće nema neodređeni član koji je Tolkien ubacio u prijevod nego potpuno odgovara jednostavnom hrvatskom zvijezda.
Ovo sam napisao tako dugačko i pozorno da bi se svatko mogao uvjeriti kako ni u jedan dio moga prigovora na Tolkienov prijevod nisam uključivao ni ć ni č, čak ni đ i dž.


Evo potrudio sam se da kod svake riječi zastanem i razmislim što točno u nju ide smile.gif
Eh da, i vidiš jedna jako pametna nastavnica hrvatskoga nam je još prije pričala kako, ako želimo koristiti određene izraze, ili komentirati druge moramo i sami savršeno poznavati hrvatski wink.gif
I još samo da kažem da niti sam se ja uvrijedio ili naljutio (a vjerujem da to ni nije bila tvoja namjera), niti sam mislio tebe uvrijediti/naljutiti ili nešto slično. Zapravo lijepo od tebe što si to izravno rekla, samo, bolje je prvo razmisliti pa onda komentirati wink.gif


Edited by Valarauco ramainen - Apr 16 2005, 08:06 PM
 
  Top
mellon
Posted: Apr 16 2005, 07:03 PM 263163


Lady of Rohan


Group: Members
Posts: 1719
Member No.: 212
Joined: 16-August 04



Oprosti mi, ali morala sam to jednom napisati.
Nemoj se ljutiti...
ja ti se jednostavno jezim na to...kao na stiropor
sto se jezim!devil.gif
 
   Top
2458 replies since Apr 16 2005, 04:00 PM Track this topic | Email this topic | Print this topic
Pages: (164) < 1 [2] 3 4 5 6 7 ... >
Back to Knjige J.R.R. Tolkiena