Welcome Guest ( Log In | Register ) Search | Member List | Help

Eä - hrvatski Tolkien portal
Soulsaver
Pages: (64) < ... 59 60 61 62 63 [64] > ( Go to first unread post )
Tolkienovi jezici, he he he
« Next Oldest | Next Newest » Track this topic | Email this topic | Print this topic
Meneldil
Posted: Oct 21 2011, 10:34 PM 1202056


Perfection.


Group: Members
Posts: 5721
Member No.: 261
Joined: 6-November 04



QUOTE (sholky @ Oct 21 2011, 10:23 PM)
QUOTE (Meneldil @ Oct 21 2011, 10:20 PM)

7. Radiokativni otpad síla lúmenn' omentielmo!

Menel odgovara na apokalipticni lexi. roflmao.gif

Edit: sto nije bilo omentielvo? unsure.gif

Ukratko, je. Doduše, mislio sam da ovdje ne treba biti, ali recimo da sam pogrješio, iako je teško reći roflmao.gif

Here's the deal.
Omentie znači susret, a XXo bi trebao biti posvojni nastavak koji znaći naš + genitiv, tako da sve skupa ispadne "našeg susreta" sleep.gif
Ali the thing is, u Tolkienovim idejama je Quenya imala oduvjek barem 2 načina da se prevede "mi" ili "naš", a u svim kasnijim stadijima ih je 4 tongue.gif
Prva je stvar što Quenya ima razliku između inkluzvinog i ekskluzivnog prvog lica množine. Inkluzivno znači "mi i ti kojem se obraćam", a ekskluzivno znači "mi, u što ti kojem se obraćam ne spadaš". To je inače razlika prisutna u dosta jezika svjeta, ali ako se ne varam ne u ijednom europskom. Mikroprimjer je moderno englesko let's go vs. let us go. U prvom slučaju us shvaćamo inkluzivno, u drugom ekskluzivno.
Druga dimenzija je dual vs. plural, isto razlika koju imaju neki jezici svjeta, uključujući susjedni slovenski tongue.gif Slovensko ideva znači nas dvoje idemo, a idemo znači... well, you know. Ako sam dobro potrefio glagol, that is unsure.gif No anyway. Rezultat je da su u Quenyi ova četiri značenja našega "mi" označena različitim rječima i nastavcima: sleep.gif
................du............pl.
1. incl.....ja i ti..........mi i ti
1. excl....ja i on(a/o)..mi ali ne i ti
Jedini problem je što je Tolkien 10 puta promjenio mišljenje o tome koji bi to nastavci trebali biti rofl.gif Pregled tongue.gif Dovoljno je skrolat tablice silly.gif

Anyway, zadnja verzija bi za naš konkretan slučaj i u skladu s gornjom tablicom bila:
-ngwo; -lwo/lvo
-mmo; -lmo

Ono što sam ja zaboravio je da je ta zadnja verzija eksplicitno provedena u LOTR-u, barem što se lvo vs. lmo djela tiče. Naime, u LOTR-u je actually u prvom izdanju stajalo omentielmo, ali je Tolkien tražio da se u drugom izdanju promjeni u omentielvo rofl.gif Pa sam zato nabrzinu opet gledajući ti silu tablica (a davno već nisam drama.gif) pomislio da je možda i jedna prijašnja kompatibilna s LOTR-om, dok je zadnja malo problematična zbog određenih neslaganja sa sindarskim glagolskim nastavcima think.gif

Eto, nadam se da ovo odgovara na pitanje roflmao.gif
Dakle zaključak: ako bude apokalipsa, ipak rađe govorite omentieLVO, ne lmo sleep.gif Ili može i lwo, ako ciljate na malo fancy arhaični prizvuk, ali u ovakvim pozicijama je w u Quenyi so last age sadyes.gif
 
  Top
lady undomiel
Posted: Nov 9 2011, 05:33 PM 1204265


Ranger of the North


Group: Members
Posts: 251
Member No.: 2129
Joined: 7-September 11



Arwen's song
može li mi itko prvesti ovaj prvi "vilenjački" dio veliki.gif
 
   Top
Queen Arwen
Posted: Nov 9 2011, 11:34 PM 1204364


Undómiel


Group: Members
Posts: 2760
Member No.: 953
Joined: 1-March 07



imam ti ja prijevod negdje, ali nisam na svom kompu silly.gif ukolkiko ti netko ne odgovori prije mene, postam ti to čim dobijem net pionir.gif mrzim ovu tipkovnicu, ne mogu ispraviti gornje tipfelere luuuud.gif
 
   Top
Númellóte
Posted: Nov 9 2011, 11:44 PM 1204365


Tolkien's army

Group: Moderator
Posts: 6787
Member No.: 566
Joined: 23-March 06



You are not bound to loss and silence.
For you are not bound to the circles of this world.
All things must pass away,
All life is doomed to fade...


wub.gif
 
   Top
lady undomiel
Posted: Nov 10 2011, 04:01 PM 1204405


Ranger of the North


Group: Members
Posts: 251
Member No.: 2129
Joined: 7-September 11



pesimistično, ali lijepo wub.gif
hvala booyah.gif
 
   Top
Lalaith en Noldor
Posted: May 9 2012, 09:42 PM 1220556


mon cœur


Group: Members
Posts: 1457
Member No.: 1882
Joined: 20-August 08



Moram ga dignut iz prasine crazy.gif Gle ovo crazy.gif I to prije samo par dana, fkt znam naletit roflmao.gif crazy.gif

vrijeme je da se vratimo prevodjenju one pjesmice sto smo prevodili prije par godina veliki.gif roflmao.gif
 
    Top
Meneldil
Posted: May 9 2012, 09:55 PM 1220559


Perfection.


Group: Members
Posts: 5721
Member No.: 261
Joined: 6-November 04



Wowowow blink.gif Ja pregledam šta ima na elflingu tipa jednom u par mjeseci, i wtf?! Kada su izašli PE 18 i 19 luuuud.gif

QUOTE
The Tengwesta Qenderinwa is a grammar of the Primitive Quendian [...] The Tengwesta Qenderinwa describes the grammatical rules for the structure of these bases and the derivation of primitive stems and words from them.  The grammar gives an "Account of the Simple Component Sounds"; and has sections on "Base-structure"; "Combination of Sounds in Word-formation"; "Suffixion"; and "Accentuation."  There is also an introductory section on the "Descent of Tongues" that  outlines the historical divisions of the various Elven-kindreds and the languages they spoke, all descended from Primitive Quendian.

Good lord. This shit's like porn drool.gif mellow.gif

A nitko ne piše ništa luuuud.gif Postali su ljudi baš truli, prije je čim bi se neki novi tidbit saznao bila rasprava i revidiranje gramatika. Zadnji put da je netko pokušao napisat up-to-date gramatiku je godinama prije silly.gif A uz VT49, ako ne i 48 i PE 17-19, sve postojeće mora biti stravično outdateano sigh.gif
 
  Top
Lalaith en Noldor
Posted: May 9 2012, 10:02 PM 1220561


mon cœur


Group: Members
Posts: 1457
Member No.: 1882
Joined: 20-August 08



Kuzis, bas sam te htjela pitat jel imas PE 18-19, s obzirom da si ti ipak malo vise bio u tim vodama od mene, a kad ono... drama.gif Ne znam, ljudi su valjda odustali od nedovrsenog jezika. Ocito se ni njima vise ne da bas drvit po outdateanim stvarima.

QUOTE (Meneldil @ May 9 2012, 09:55 PM)
Good lord. This shit's like porn drool.gif mellow.gif

Sad mi je jasno zasto je Tulki pitao jesmo li normalni roflmao.gif
 
    Top
Meneldil
Posted: May 9 2012, 10:12 PM 1220563


Perfection.


Group: Members
Posts: 5721
Member No.: 261
Joined: 6-November 04



QUOTE (Lalaith en Noldor @ May 9 2012, 11:02 PM)
Kuzis, bas sam te htjela pitat jel imas PE 18-19, s obzirom da si ti ipak malo vise bio u tim vodama od mene, a kad ono... drama.gif Ne znam, ljudi su valjda odustali od nedovrsenog jezika. Ocito se ni njima vise ne da bas drvit po outdateanim stvarima.

QUOTE (Meneldil @ May 9 2012, 09:55 PM)
Good lord. This shit's like porn drool.gif mellow.gif

Sad mi je jasno zasto je Tulki pitao jesmo li normalni roflmao.gif

Ne, svaki PE je tridesetak dolara + shipping rofl.gif a nekako sumnjam da se može naći ******* sa stotinama ******* na ****** **** rofl.gif

Oh well sad.gif Jedina nada je da će Fauskanger jednoga dana odlučiti da ima dovoljno Biblije prevedeno i napokon abdejtat deset godina zastarjeo course sigh.gif
A od Renka više nema ni traga ni glasa, što je šteta, jer bio jedina osoba koja je ozbiljno pisala gramatike i time je nudio alternativne interpretacije.

Ima jedino na wikipediji nešto malo quotano iz novih, sad čitam.
 
  Top
Lalaith en Noldor
Posted: May 10 2012, 08:31 PM 1220654


mon cœur


Group: Members
Posts: 1457
Member No.: 1882
Joined: 20-August 08



Znam da mi je odnekud ostalo da si imao PE 17, to mora da je bio pdf onda rofl.gif

Vidis, na Renka sam totalno zaboravila, stvarno steta sigh.gif
 
    Top
Melkor
Posted: May 20 2012, 11:51 PM 1221174


29.5.1991.


Group: Members
Posts: 72
Member No.: 2057
Joined: 30-April 10



Zanima me da li se neko bavi pisanjem na Tengvarskom? Treba da mi odradi par rijeci ako ima vremena. Da li postoji mozda neki programcic koji to radi bez problema? smilie.gif
 
   Top
Picard
Posted: May 28 2012, 07:21 PM 1221719


Ranger of the North


Group: Members
Posts: 309
Member No.: 2030
Joined: 6-January 10



Ako je samo pismo u pitanju, a ne i jezik (sa hrvatskog na quenyu, recimo) onda možeš jednostavno izgooglati font za računalo, skinuti ga i instalirati.
 
   Top
elrond
Posted: Sep 16 2015, 11:34 AM 1237301


Vala


Group: Members
Posts: 20180
Member No.: 29
Joined: 9-February 03



srdačan pozdrav svima koji se bave prijevodom tolkienovih djela.
ako može mala stručna pomoć, dobro bi došla yes.gif
uskoro me očekuju svatovi od frrendova i nešto rodbine,
a problem je sljedeći:
mlada i mladoženja zaželili su na prstenje na Sindarinskom i vilenjačkom jeziku ugravirati: "ljubavi" i "draga" -bez navodnika, dakako.
kopajući po internetu našao sam prijevode, "melamina" i "lissamin"
no, u mailanju s T. fanovima upozoren sam da to baš i ne odgovara svrsi,
točnije da je netočno.
nisu ponudili druge riječi ali razvila se žustra diskusija koja na kraju (do pisanja ovog posta) nije donijela boljitak u konačnici, t.j. svrhoviti prijevod.
to je ukratko to, unaprijed hvala na svakoj pomoći.
lijep pozdrav,
elrond
 
   Top
Picard
Posted: Feb 7 2016, 04:24 PM 1238204


Ranger of the North


Group: Members
Posts: 309
Member No.: 2030
Joined: 6-January 10



Razmišljao sam malo kako bi neka od imena izgledala u Sindarinu... kako većina imena ima korijen u općim imenicama, tako ih je moguće "prevesti" pomoću korištenja prijevoda tih općih imenica... uglavnom, ovo je moj pokušaj:

Montgomery:
Montgomery or Montgomerie is a surname from a place name in Normandy.[1] Although there are many stories of its origin,[2][3][4][5] An old theory explains that the name is a corruption of "Gomer's Mount" or "Gomer's Hill" (Latin: Mons Gomeris), any of a number of hills in Europe named in attribution to the biblical patriarch Gomer,[2] but it does not explain the final -y or -ie (the phonetical evolution would have been *Montgomers) and it does not correspond to the old mentions of the place name Montgommery in Normandie : Monte Gomeri in 1032 - 1035, de Monte Gomerico in 1040 and de Monte Gumbri in 1046 - 1048.[6] More relevant is the explanation by the Germanic first name Gumarik,[7] a compound of guma "man" (see bridegroom) and rik "powerful", that regularly gives the final -ry (-ri) in the French first names and surnames (Thierry, Amaury, Henry, etc.). Moreover, the name is still used as a surname in France as Gommery,[8] from the older first name Gomeri.[9]

Mountain: orod, ered, eryd
Man: adan
Power: tuir
Montgomery: Erydantir

Bernard
From a first name of Germanic origin, Bernard was originally Bernharding from 'beran' meaning bear and 'hardu' meaning brave, hardy, or strong.

Bear: brog
Brave: ??
Strong: ??
Hard: norn
Bernanrd: Bregnon

Bernard Montgomery: Bregnon Erydantir

----

Kritika dobrodošla, pogotovo što se bojim da sam poprilično prijevod "spetljao" na brzinu (i ono malo sindarinske gramatike što sam znao sam do sada zaboravio).
 
   Top
958 replies since May 14 2008, 05:30 PM Track this topic | Email this topic | Print this topic
Pages: (64) < ... 59 60 61 62 63 [64] >
Back to Knjige J.R.R. Tolkiena